星期五, 3月 29, 2013

在詞語的海上航行

詞語是海, 那麼辭典就是在其中滑行的舟。於是故事裡他們要篇的字典有個美麗的名字叫'大渡海', 而電影的名字的意思是'編一隻小船' (而不是電影節所寫的'大渡海')網上看到有譯'編舟記', 好多了.

如果說要拍一部講字典的電影,電影公司老闆可能會很頭痛,於是片子在字典編撰的技術描寫之外用了日式大路文藝片的大卡士、浪漫和搞笑材料,混合那十五年無限抄卡片、校對和分類片段才能易入口,加起來流暢好看. 導演居然是'闔家怪'的石井裕也,原來收起戴面具的家庭和蜆女還可以拍不很風格化的大片 (相比他獨立片裡的人物,字典怪十分正常啦).

收起媚態的松田龍平演這'認真先生'Majime就像是淺野忠信演過的那些角色. (佢究竟去左邊?記得某年可以一個電影節看三套他演的片). 書蟲們遇到女孩都會撞到門邊或者自己站不穩倒下去(山田洋次'母親',和'京都太秦物語'都有類似的場面)而又致命地很可愛. (反之毒男做柒事是沒有這效果的, 唔該死開)

說回辭典. 紙商上門來交紙辦, Majime一句手感不對--辭典的紙應該只黏到指頭而頁與頁之間自然分開--紙商便乖乖的回去'再壓實一點'. 我想起我們的紙行阿姐阿哥,係得呢D架渣喎買就買唔買擺就.